Saksa keel on lihtne keel

Keel suhu!

Saksa keel on lihtne. Tuleb vaid nimisõnade sood ja artiklid endale selgeks teha, ja edasi on asi lapsemäng. Metallid on loomulikult kesksoost, ehkki teras, der Stahl on meessoost. Meessoost olendid on muidugi meessoost, ehkki meeskond, die Mannschaft on naissoost. Naissoost olendid on mõistagi naissoost, ehkki naine, das Weib on kesksoost. Meile teeb saksa keele eriti südamelähedaseks eesti keelelegi omane liitsõnalembus.

Näiteks sobib õpetlik lugu hotentottide (Hottentotten) elust. Hotentotid püüavad suuri rotte (Ratten). Rotid pannakse koobastesse (Grotten), mille ees on lattvõrest (Lattengitter) valmistatud värav (Gatter). Neid kutsutakse saksa keeles lattvõreväravakoobasteks (Lattengittergattergrotten) ning neis hoitavad rotid on Lattengittergattergrottenratten.

Ühel päeval arreteeris politsei tapjad (Attentäter), keda süüdistati ühe kokutava ja rumala (Stottertrottel) hotentoti ema (Hottentottenmutter) mõrvas. See ema on saksa keeles Stottertrottelhottentottenmutter ning tapjad Stottertrottelhottentottenmutterattentäter.

Politsei pani tapjad kinni rotikoobastesse (Rattenlattengittergattergrotten), kuid kurjategijad pääsesid põgenema.
Otsekohe algas tagaajamine ning peatselt tuli politseinik ja kandis ette: “Me püüdsime tapjad kinni!”
“Jah? Ja kelle siis?” küsis ülemus.
Lattengittergattergrottenrattenattentäter,” vastas valvur.
“Mida? Lattvõreväravakooparotitapjad?” küsis ülemus.
“Ei-ei, ikka need Stottertrottelhottentottenmutterattentäter,” selgitas politseinik.
“Ahhaa, sa oleks ju võinud kohe öelda, et need on need Rattenlattengittergattergrottenstottertrottelhottentottenmutterattentäter!”

Nagu juba olete kogenud, piisab saksa keele õppimiseks ainult piskust huvist.

Tagasi www.soomre.com juurde